Culture Flipper is looking for KO terminologists.

Working with KO writers, your role will be to help the team produce final transcreation by gathering, selecting, and connecting the accurate terminology needed and will include the following responsibilities:

  • Translate marketing collateral related to online streaming content (movies, TV series, etc.)
  • Verify transcriptions of proper nouns and keywords are consistent (e.g. names of people, places and titles) before work is submitted to the client
  • Confirm loanword transcriptions and share correct usage based on phonetic analysis
  • Manage a glossary of terms derived from the transcreation process—collect, categorize, and provide definitions and examples of usage. Arrange by client, category of work, and subject matter

You must have the following:

  • Accurately grasp the use of various terms and categorize parent-child relationship between concepts
  • Understand the importance of consistent and systematic glossary management during the entire translation process
  • Ability to cooperate and communicate efficiently with related departments and global clients in an online collaborative work environment
  • Proficiency in Microsoft Office and/or Google Suite
  • Interest and academic experience in related fields is a huge plus (e.g. Library and Information science, Linguistics, Humanities, Database Management)

About Culture Flipper:

Culture Flipper is a content marketing agency providing transcreation that blends seamlessly into diverse regions and markets. Our team members are located around the globe, primarily in North America, South Korea and Thailand and Europe. The team includes Korean, Chinese, Thai and English linguists; Korean, American and Thai copywriters, editors, graphic designers and illustrators. Specializing in the entertainment industry, Culture Flipper localizes everything related to video content, from movies and TV shows to video games and multimedia interactive installations. Our thorough localization process goes beyond mere translation. Titles, product and campaign slogans, trailer and poster copy, press releases and synopses become natural and memorable in their target languages thanks to Culture Flipper’s deep understanding of cultural context in both the source and target languages. Culture Flipper is a California corporation established in January 2017. We are a diverse and inclusive multicultural agency.